LMDS - Forum Le Monde Des Séries

Forum sur les séries TV de tous pays et de toutes époques
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Le doublage langue étrangère d'une VF

Aller en bas 
AuteurMessage
claude
Calife à la place du calife


Nombre de messages : 2376
Date d'inscription : 31/08/2004

MessageSujet: Le doublage langue étrangère d'une VF   Mar 19 Juil - 12:30

On imagine Thierry La Fronde ou Arsène Lupin aux USA.

Citation :
CINÉASTES ET ACTEURS POUR LE DOUBLAGE DE LEURS FILMS

Pedro Almodovar, Patrice Chéreau, Luc Besson, Wim Wenders, Catherine Deneuve, Gérard Depardieu et quelques autres lancent un appel au doublage de leurs films aux États-Unis.

Ils rappellent qu’en Europe, les films américains sont en mesure d’attirer un large public parce qu’ils sont doublés et que la réciproque n’est pas vraie. " Nous espérons, écrivent-ils, dans une Lettre ouverte à la communauté cinématographique américaine, que les mêmes chances d’atteindre le public seront données à nos films dans votre pays. " Cette lettre est également signée par Sophia Loren, Thierry Lhermitte, Josiane Balasko, Alain Chabat, Patrice Leconte, Jean-Paul Rappenau, Alain Berliner, Alejandro Amenabar et Alfonso Arau.

Article paru dans l'édition du 11 octobre 1999.

http://www.humanite.fr/journal/1999-10-11/1999-10-11-297416
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Le doublage langue étrangère d'une VF
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
LMDS - Forum Le Monde Des Séries :: Doublage :: Kécekidi?-
Sauter vers: